Chi siamo

WELT – Traduzioni e Servizi linguistici – nasce dal percorso formativo e lavorativo di tre amiche e colleghe, Valentina, Elisa e Letizia, che dopo gli studi in traduzione e i diversi anni di esperienza come project manager e traduttrici all’interno di consolidate aziende del settore hanno sentito il desiderio di “spiccare il volo” e unire le proprie forze e competenze nel mondo delle lingue per offrire servizi di qualità a 360° a clienti dei più svariati ambiti.

In quanto naturale continuazione di un’esperienza più che quinquennale in questo settore, il team di WELT può già vantare diverse collaborazioni importanti con clienti molto diversi tra loro, per i quali vengono svolte regolarmente traduzioni tecniche, commerciali, editoriali, mediche, legali e finanziarie.

Le nostre lingue di specializzazione sono l’inglese, il tedesco, lo spagnolo, il francese e il russo. Tutte le traduzioni da queste lingue verso la nostra lingua madre, l’italiano, vengono svolte personalmente da noi, mentre nella combinazione inversa saranno affidate a un traduttore professionista madrelingua e revisionate all’interno del nostro team, garantendo così un accurato controllo della qualità dei testi che saranno poi consegnati al cliente.

Possiamo svolgere anche progetti in numerose altre combinazioni linguistiche grazie alla pluriennale collaborazione con traduttori professionisti madrelingua esterni. I progetti in questione saranno comunque gestiti personalmente da noi durante tutte le fasi, a partire dall’analisi del testo e formulazione del preventivo, fino ad arrivare alla consegna al cliente. Durante le fasi intermedie del lavoro restiamo sempre a disposizione come punto di riferimento sia per il cliente sia per il fornitore, cercando di soddisfare tutte le necessità che potrebbero insorgere in corso d’opera o rispondere a chiarimenti e dubbi da entrambe le parti. Questo ampio spettro di competenze ci permette di garantire ai nostri clienti traduzioni di qualità, in tempi celeri, comprendendo a fondo le particolarità di ogni progetto e last but not least rispettando sempre le tempistiche di consegna richieste e concordate al momento del preventivo.

Valentina

Dopo la maturità linguistica nel 2003, ho deciso di coltivare la mia passione per le lingue e per il tedesco in particolare e ho conseguito la laurea in lingue e letterature straniere presso l’Università di Bologna e la specializzazione in traduzione presso l’Università di Genova.

Dopo varie esperienze di studio e professionali in Germania, Francia e Inghilterra, compreso l’insegnamento della lingua italiana in un liceo in Germania, ho lavorato per 6 anni come Project Manager e traduttrice in un’agenzia di traduzione.

All’interno di WELT mi occupo di traduzioni dal tedesco, inglese e francese e della revisione dei progetti in queste lingue, nonché della gestione e del coordinamento di tutti gli altri progetti di traduzione.

Elisa

Dopo la laurea in Traduttori e Interpreti presso l’Università di Genova, nel 2010 mi sono specializzata in Traduzione per le lingue inglese e russo. A seguito di un’esperienza di un anno come insegnante di italiano a San Pietroburgo, ho deciso di proseguire i miei studi concentrandomi sui Paesi e le lingue slave, e ho quindi frequentato un Master in Russian and East European Studies presso l’Università di Oxford.

Mi occupo di gestione dei clienti esteri all’interno di un’azienda genovese e svolgo traduzioni come freelance in inglese e russo.

All’interno di WELT mi occupo di traduzioni dal russo e dall’inglese e della revisione dei progetti in queste lingue, nonché della gestione e del coordinamento di tutti gli altri progetti di traduzione.

Letizia

Dopo aver conseguito la laurea in Traduttori e Interpreti presso l’Università di Genova, nel 2010 mi specializzo in Traduzione (lingue inglese e spagnolo) all’interno della stessa università.

Nel corso degli anni di studio ho trascorso diversi mesi nel nord della Spagna, dove ho conseguito degli esami universitari presso l’Università di Valladodid, in Inghilterra e in Irlanda, dove ho frequentato corsi di perfezionamento della lingua inglese e in Galles, dove ho lavorato per diversi mesi in un’agenzia di comunicazione grazie ad una borsa di studio nell’ambito del programma Leonardo da Vinci.

Dal 2012 al 2018 ho lavorato presso un’agenzia di traduzione ed eventi congressuali genovese in qualità di Project Manager e revisore di testi a carattere tecnico, giuridico, commerciale, medico, finanziario, editoriale, ecc.

All’interno di WELT mi occupo di traduzioni dallo spagnolo e dall’inglese e della revisione dei progetti in queste lingue, nonché della gestione e del coordinamento di tutti gli altri progetti di traduzione.